Estereotipos de la Mujer en el Refranero Hispano

17.11.2025

¿Cómo se ven creadas o reflejadas las mujeres en el imaginario social del universo simbólico existente? Responder a esta pregunta es el objetivo que guía este estudio: descubrir y descifrar el fondo lingüístico y valorativo de los refranes, que configuran verdaderos campos semánticos, en relación a los estereotipos configurados en torno a las mujeres como colectivo social y como género culturalmente construido.

Para la elaboración del texto se han revisado refraneros de diversos países de América Latina de habla hispana, así como españoles, antiguos y modernos, con objeto de tener un amplio panorama sobre el tema, y se han seleccionado aquellos mensajes más recurrentes e impactantes, que ofrecen en conjunto las líneas semánticas tendenciales más representativas.

Mujeres Charlatanas y la Importancia del Silencio

La caracterización más repetida de cómo son las mujeres, tras un exhaustivo repaso de varios refraneros en lengua española, tanto de España como de algunos países de América Latina, es la de las mujeres charlatanas, y es que ya se sabe que las mujeres, se mire por donde se mire, “siempre hablan demasiado” o “hablan por los codos”. Con objeto de señalar y remarcar públicamente dicho vicio, se compara a la mujer, o se la pone al mismo nivel que los animales y las cosas.

  • “Ni al perro qué mear, ni a la mujer qué hablar, nunca les ha de faltar” (España)
  • “La cabra, donde nace, la oveja, donde pace, y la mujer, donde hable” (España)
  • “Antes se queda el ruiseñor sin canción que la mujer sin conversación” (España)
  • “La mujer y el horno por la boca se calientan” (España)
  • “Truchas y mujeres, por la boca se pierden”(España)

Se riñe a la mujer que habla o da su opinión, cuando hay hombres presentes, dueños al parecer de la palabra, mientras que las mujeres son convidadas al silencio y la obediencia. Por otra parte, las mujeres charlatanas además de eso suelen ser caracterizadas con otros atributos de conducta también considerados negativos. Y finalmente, dicho defecto les conllevará el quedarse solteras pues nadie las querrá. Se las regaña, aconseja y ordena, todo un mundo de señalamientos a seguir.

  • “Mujer cotorra, celosa y regañona” (Nicaragua)
  • “Por ese hablar tan suelto, habrás de perder casamiento” (España)
  • “Donde hay barbas, callen faldas” (España)

La funcionalidad práctica de este mensaje estriba, a través de la crítica, en inducir a las mujeres al silencio. La contradicción extrema: el lenguaje que silencia; esto es, a través del habla se induce al mutismo. Especialmente se apunta a la ridiculización del lenguaje intragenérico en los pocos espacios que las mujeres tienen -o tenían hasta hace poco, ya que por los cambios tecnológicos y las formas de vida en determinadas sociedades esto ya no es así- para encontrarse y comunicarse. En espacios “reservados” a las mujeres: la compra diaria del pan -en Europa- y el lavado de ropa, al mismo tiempo que realizaban las tareas domésticas, asignadas y consideradas “propias” de su género.

Lea también: "Petarda": Qué significa

Esta crítica está tan asumida y extendida en la sociedad que a veces son las propias mujeres quienes en ocasiones hacen uso de ella, tanto para reprobar a las otras, como para autodescalificarse una misma. El consenso de opiniones intergenérico en este sentido nos apunta a la hegemonía del modelo cultural gramsciano, en donde los dominados comparten con los dominadores, hasta cierto punto, las creencias y valores socialmente establecidos (Gramsci 1984). Como decíamos, esto queda muy patente, al poner los refranes en boca de las mujeres, la descripción censuradora o impugnadora de su propio comportamiento lingüístico, asumido al parecer y reproducido, como agentes sociales activas que son.

  • “Al horno fui; mil desvergüenzas dije, y diez mil oí” (España)
  • “A lavar al río fui; mal dije de otras y peor dijeron de mí” (España)

La desconfianza hacia las mujeres es bastante profunda y está muy extendida en el imaginario social y el subconsciente colectivo cultural. Desde una posición que se columpia entre el menosprecio y el miedo, el comportamiento lingüístico de las mujeres ha sido duramente sojuzgado y sancionado por los mensajes orales de la cultura popular y concretamente, como estamos viendo, por el discurso lapidario del refranero. Las mujeres han estado tradicionalmente olvidadas, excluidas y cuando se las tiene en cuenta es para callarlas, censurarlas, insultarlas o ridiculizarlas. Las mujeres forman así parte de una cultura de la opresión y del silencio, condenadas a la ignorancia, fuera de la cultura con mayúsculas, considerada de y para los hombres.

Pese a todo lo cual, se considera que el silencio no sólo es muestra de dominación, también es principio de poder (Tannen 1996), y a la inversa, todo depende de cada contexto en particular.

  • “Mujeres y libros siempre mal avenidos”(España)
  • “Mujer en opinión tiene mal son” (España)

Desconfianza y la Falta de Secretos

Desde el temor y la falta de confianza que circula por el refranero, a menudo se las muestra bajo la acusación de indiscreción y de no saber guardar un secreto. Y es que las mujeres son charlatanas, pero además incapaces de ser personas dignas de confianza y crédito, con esa manía suya de charlar y charlar.

  • “Nunca hombre sabio y discreto revela a la mujer un secreto” (España)
  • “Mujer, niño y loco no guardan secreto de otro” (España)
  • “Secreto confiado a mujer, por muchos se ha de saber” (España)

Se trata de una estrategia de desvalorización de los mensajes emitidos por las mujeres, de dificultar el intercambio de información entre ellas, de confiscar el uso de espacios y relaciones de y entre las mujeres. Es una forma de violencia simbólica para mantener la subordinación y desalentar la reivindicación (Juliano 1992). Por otro lado, la utilización de la capacidad del potencial verbal por parte de las mujeres es también una estrategia indirecta utilizada por ellas para conseguir más influencia y poder, en la medida de sus posibilidades (Buxò 1988). Hay pues un choque de estrategias, donde no cabe duda, se miden fuerzas y se dirimen conflictos.

Lea también: Cuentos cortos para inspirar a niñas

Mujeres Mentirosas y Contradictorias

Relacionado con su afición a hablar y con su carencia de discreción está su condición de mentirosas, por excelencia.

  • “A la mujer, ni muerta la has de creer” (España)
  • “El navío y la mujer, malos son de conocer” (España)
  • “Mujer que no mienta ¿Quién la encuentra?” (España)
  • “La mujer y la mentira nacieron el mismo día” (España
  • “La mujer como el vino, engañan al más fino” (España)

La mujer engaña y miente constantemente a juzgar por el mensaje extendido y reincidente en los refranes, ésta parece ser otra de sus características, junto a la anterior, más sobresalientes. Las mujeres son charlatanas y mentirosas. Ni sus palabras -su voz- ni su llanto -sus sentimientos-, son o parecen dignos de crédito.

  • “Rencura de perro y lágrimas de mujer: no hay que creer” (Nicaragua) o “En cojera de perro y en lágrimas de mujer no haya que creer” (Guatemala)
  • “Tres mañas tienen las mujeres; mentir sin cuidar, mear donde quieren y llorar sin porqué” (España)
  • “Palabras de mujer, no se han de creer” (España)

Las mujeres son también calificadas de incoherentes y de desordenadas; su habla es vacía y sin sentido, carente de interés, y su pensamiento mudable y contradictorio. Son presentadas como personajes inseguros y variables, es decir, la difundida debilidad e inestabilidad que reproduce el estereotipo tradicional de mujer. Comparadas así a las variaciones permanentes de la luna, los meses, los vientos, las mareas o la misma fortuna.

  • “Mujer, viento y verdura: pronto se mudan” (Nicaragua)
  • “Cada día se muda el viento, y la mujer a cada momento” (España)
  • “De la mujer, el tiempo y el mar, poco hay que fiar” (España)
  • “Como se muda de luna, el necio y la mujer se mudan” (España)
  • “Mujeres y fortuna, mudables como la luna” (España)
  • “Febrero y las mujeres, por día diez pareceres”

Pareciera incluso a juzgar por algunas descripciones o afirmaciones que las mujeres no tuvieran cabeza. En todo caso y como estamos viendo, ni opinión ni capacidad de decisión tienen, o se las concede que tengan.

  • “La cabeza de la mujer es el varón” (España)
  • “Entre el sí y el no de una mujer, no cabe la punta de un alfiler” (España)

Una lectura posible sobre esta obsesión del refranero, es que la habilidad que poseen las mujeres para expresarse verbalmente y para la comunicación, ha sido advertida por la sociedad y los hombres en concreto (Buxò 1988), y estos mensajes tratan de contrarrestarla acusando a las mujeres de charlatanas, indiscretas, mentirosas e incoherentes, esto es negativizando sus habilidades para evitar que éstas sean utilizadas o desarrolladas. Y para afianzar dicha estrategia se vale de todo argumento que desautorice la capacidad racional de las mujeres.

Lea también: Sexo seguro durante el embarazo

  • “La mujer, si gorda, es boba; si flaca, bellaca” (España)
  • “La mujer tiene largo el cabello y corto el entendimiento”
  • “Llamé a la mujer loca, y lo que salió por aquella boca” (España)

Las mujeres son consideradas a veces como menores o como niños. Se las infantiliza, entre la desvalorización y la acusación de inconsistencia, pero con el claro objetivo de no ser tenidas en cuenta como personas adultas con todas sus facultades, actitudes y opciones, así como derechos, y ser reducidas a menores con la subsiguiente necesidad de ser cuidadas y conducidas por la vida, además de infravaloradas como seres pensantes y actuantes por sí solos, esto es, personas libres.

  • “La mujer y el niño, sólo callan lo que no han sabido” (España)
  • “Niños y mujeres, dan más disgustos que placeres” (España)

La mujer, según estas descripciones, no ha llegado a un estado de consciencia y adultez que la permita ir sola por la vida, ser responsable y ejercer derechos y deberes.

Mujeres Malvadas y Peligrosas

Identificadas con la indiscreción, la incoherencia y el arte de mentir de forma amplia y reiterada, las mujeres son acusadas también de malvadas. Se considera el habla femenina como engañosa y peligrosa, se la relaciona con “poderes indirectos” de la mujer, que van desde la seducción hasta la brujería. Las características verbales negativas son extrapoladas también a su comportamiento y modo de ser en general. Y la maldad requiere de precaución y vigilancia, pero y también, de castigo, como la canción popular señala, o la leyenda popular advierte y aconseja (Fernandez Poncela 2000, 2001).

  • “De la mujer mala te has de guardar y de la buena no fiar” (España)
  • “Cuando la mujer es famosa, casi siempre lo es por mala cosa” (España)
  • “La mala a la sombra de la espada” (España)
  • “Mujeres y malos años nunca faltaron” (España)

Las mujeres son malas, muy malas, o lo contrario, no hay buenas o nunca buenas del todo. Y en el caso extraño y remoto de que halla alguna buena es sumamente difícil encontrarla.

  • “No hay más que dos mujeres buenas en el mundo: la primera se ha perdido y la otra hay que encontrarla” (España)
  • “La mujer es buena cuando claramente es mala” (España)
  • “Mujeres buenas, en todo el mundo dos docenas; mujeres malas, a millaradas” (España)

Entre el temor -de la creencia en cierto poder oculto- y el menosprecio -hacia la imbecilidad inventada y adjudicada-, el consejo a los hombres por parte del refranero es de desconfianza y especialmente de mucha precaución en su trato con las mujeres. El mensaje de advertencia a los hombres sobre su trato y relación con las mujeres, es muy claro y directo, se repite en numerosos refranes hasta difundir y crear conciencia, objetivar la creencia para que ésta pueda ser asumida como totalmente cierta.

  • “Del abril y la mujer, todo lo malo has de temer” (España)
  • “Cuando con ella en paz estás, córtale las uñas a tu mujer” (España)
  • “El temor a la mujer es el principio de la salud” (España)
  • “De la mujer, mucho bueno has de esperar y mucho malo has de temer” (España)

Hay que tener mucho cuidado con las mujeres, tanto por su apariencia engañosa como en su trato que ha de ser siempre precavido y con reservas.

  • “Mujeres y guitarras, es menester mucho tiento para tocarlas” (España)
  • “Mujeres y manzanas, muchas podridas que parecen sanas” (España)

En ocasiones aparece la figura de la mujer dominante y gobernadora de la casa, papel éste y en principio valorado socialmente, según los diversos refranes encontrados, de manera eso sí, ambivalente, como por otra parte suele ser característico de la cultura popular y el folklore oral.

  • “Casa donde la mujer manda, mal anda”(España)
  • “Al hijo travieso, casarlo: su mujer le hará manso” (España)

Culpabilidad Femenina y Advertencias a los Hombres

Las mujeres son finalmente culpables de todo mal y las responsables, en última instancia, hasta de los comportamientos o actitudes negativas de los mismos hombres. Forma tradicional de caracterizar indirectamente a estos últimos como bondadosos e incluso ingenuos, y cuando llegan a ser malos o a cometer actos reprobatorios socialmente, siempre es por la mala influencia de una mujer.

  • “Cuando el hombre algún bien quiere hacer, le quita la gana su mujer” (España)
  • “Mujeres y querellas, huye de ellas” (España)
  • “No hubiera malos hombres si no hubiera malas mujeres” (Colombia)

Se señala el poder de maldad de la mujer, sobre el género masculino, poder que puede ejercerse por la infinita bondad de éstos y la enorme maldad de aquéllas. Hasta el extremo de llegar a caracterizar de tontos y faltos de juicio a los hombres que reinciden en su trato con las mujeres, por ejemplo, con un segundo matrimonio.

  • “Humo, mujer brava y gotera, sacan al hombre a la pradera” (Nicaragua)
  • “El que ha tenido una mujer, merece una corona de paciencia; el que ha tenido dos, la merece de simpleza” (España)
  • “Las mujeres son la perdición de los hombres” (España)
  • “Agua de pozo y mujer desnuda, llevan al hombre a la sepultura” (España)

Pero como estamos viendo, no sólo se descalifica el habla y el pensamiento de las mujeres, las actitudes y conductas son por supuesto falsas, intrigantes, engañosas, persuasivas y traidoras. Las mujeres son mentirosas y malas por “naturaleza” y “costumbre”. Esto es, biológicamente tienen la semilla de la maldad en su constitución y así lo recoge y refleja la tradición cultural en todas sus expresiones.

  • “La mujer, el fuego y los mares son tres males” (España)
  • “Con mujeres, estarás cuando quieres y saldrás como pudieres” (España)
  • “Mujeres y amores, un placer cien dolores” (España)
  • “De la mujer no te dejes sorber” (España)
  • “Lo que la mujer no consigue hablando, lo consigue llorando” (España)

Por lo tanto, el consejo reiterado del refranero, dirigido específicamente a los hombres, es de precaución y prevención, de alejarse o escapar de estos seres tan tremendos y horribles. Al mismo tiempo se les insta indirectamente a ejercer la vigilancia y control sobre las mujeres.

  • “A quien tiene escopeta, guitarra, reloj o mujer, nunca le falta un traste que componer” (España)
  • “Quien tiene huerta, viña y mujer; nunca le falta qué hacer” (España)
  • “De la mujer que mucho llora, no te fíes gran cosa; y de la que no llora en su vida, menos todavía” (España)
  • “Tres cosas hay en la vida que no se pueden cuidar: una cocina sin puertas, la mujer y el platanar” (Colombia)

Tabla: Estereotipos Femeninos en Refranes

Estereotipo Refranes Representativos
Charlatanas "En boca cerrada no entran moscas", "Antes se queda el ruiseñor sin canción que la mujer sin conversación"
Indiscretas "Secreto confiado a mujer, por muchos se ha de saber"
Mentirosas "La mujer y la mentira nacieron el mismo día", "A la mujer, ni muerta la has de creer"
Incoherentes "Mujer, viento y verdura: pronto se mudan", "Cada día se muda el viento, y la mujer a cada momento"
Malvadas "De la mujer mala te has de guardar y de la buena no fiar", "Las mujeres son la perdición de los hombres"

tags: #nenas #bajo #faldas #significado

Publicaciones populares: